Your browser lacks required capabilities. Please upgrade it or switch to another to continue.
Loading…
<<script>>
config.ui.stowBarInitially = true;
/*config.debug = true;*/
config.cleanupWikifierOutput = true;
$("head").append("<link href='https://fonts.googleapis.com/css?family=Alegreya:400,400i,700&subset=cyrillic,latin-ext' rel='stylesheet'>");
/* restart story with webpage reload */
addEventListener('unload', (event) => {Engine.restart();});
<</script>>
<<set $mem = ["Такси", "Шлюха", "Фейерверк"]>>
<<set $ellipsis = "⋯">>
<<set $next = $ellipsis>>
<<set $lang = "ru">>/%<p style="position:fixed;font-size:0.5em;padding:0.5em;left:0;"><<link "restart">><<script>>Engine.restart();<</script>><</link>>[[Такси]]
[[Шлюха]]
[[Фейерверк]]
[[Вечер]]
[[Ночь]]
[[Пожар]]
[[Самолёты]]
[[Бар]]
[[Размышления]]
[[Визит]]
[[Другие]]</p>%/<<include "StoryInit">>
<<include "Language">><<addclass "body" "lighttheme">>
<p class="Title-container">
<p style="display: flex;flex-direction: row;width:80%;margin:unset;align-items:center;">
<p style="flex:10;text-align:end;">
Выберите язык
</p>
<p style="flex:1;"></p>
<p style="flex:0;border: 1px solid #373737;height:60%;"></p>
<p style="flex:1;"></p>
<p style="flex:10;text-align:start;">
Choose a language
</p>
</p>
<p style="align-items: flex-start;display: flex;flex-direction: row;width:100%;margin:unset;">
<p style="flex:10;text-align:end;">
<<linkreplace "Русский">>
<<set $lang = "ru">>
<<set $memN = ["Такси", "Шлюха", "Фейерверк"]>>
<<set $start = "начать">>
<<set $about = "Об игре">>
<<set $sciss = "Ножницы">>
<<set $knob = "Дверная ручка">>
<<set $door = "Дверца">>
<<set $counter = "Стойка">>
<<set $kill = "УБИТЬ!">>
<<set $title = "Вкус пальцев">>
<<set $theend = "Конец">>
<<set $name = "Вячеслав Добранов">>
<<goto "Title">>
<</linkreplace>>
</p>
<span style="flex:1;"> </span>
<p style="flex:10;text-align:start;">
<<linkreplace "English">>
<<set $lang = "en">>
<<set $memN = ["Taxi", "Whore", "Fireworks"]>>
<<set $start = "start">>
<<set $about = "About">>
<<set $sciss = "Shears">>
<<set $knob = "Doorknob">>
<<set $door = "Door">>
<<set $counter = "Counter">>
<<set $kill = "KILL!">>
<<set $title = "Taste of Fingers">>
<<set $theend = "The End">>
<<set $name = "V Dobranov">>
<<goto "Title">>
<</linkreplace>>
</p>
</p>
</p><<addclass "body" "lighttheme">>
<p class="Title-container">
<p class="Title" style="align-items: flex-end;">
<span>$title</span>
</p>
<p class="Title" style="align-items: flex-start;font-size:1em;">
<<fadein 2s 2s>>
<<linkreplace "$next $start $next">>
<<goto "Main">>
<</linkreplace>>
<br>
<<link "$next $about $next">>
<<script>>
Dialog.setup(State.getVar("$about"));
Dialog.wiki(Story.get("AboutContent").processText());
Dialog.open();
<</script>>
<</link>>
<</fadein>>
</p>
</p>
/*абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюяабвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя*/<<if $lang eq "ru">>
<i>Отказ от ответственности: мысли, поступки и воззрения героев данного произведения не отражают мнений самого автора и во многом противоречат им.</i><br><br>
Изначально «Вкус пальцев» была написана на [[Конкурс Русской Интерактивной Литературы 2016|https://ifwiki.ru/%D0%9A%D0%A0%D0%98%D0%9B_2016]]. Платформа написания: [[Twine|https://twinery.org/]], формат [[Harlowe|https://twine2.neocities.org/]].<br>
При переводе на английский язык, сменился и формат: данная версия написана на [[SugarCube|https://www.motoslave.net/sugarcube/2/]].<br>
При создании черновой версии интенсивно использовался сервис [[DeepL|https://www.deepl.com/translator]].<br><br>
Свои отзывы и замечания высылайте по адресу [[cheshire@ifiction.ru|mailto:cheshire@ifiction.ru]]
<<elseif $lang eq "en">>
<i>Disclaimer: The thoughts, actions and attitudes of the characters in this work do not reflect the views of the author himself and in many ways contradict them.</i><br><br>
“Taste of Fingers” was originally written for the [[Russian IF-Competition 2016|https://ifwiki.ru/%D0%9A%D0%A0%D0%98%D0%9B_2016]]. Tool used for writing then: [[Twine|https://twinery.org/]], story format [[Harlowe|https://twine2.neocities.org/]].<br>
When translated into English, the story format changed: this version is written in [[SugarCube|https://www.motoslave.net/sugarcube/2/]].<br>
During the draft translation the service [[DeepL|https://www.deepl.com/translator]] was heavily used.<br>
Thanks go to [[Wandering Novice|https://intfiction.org/u/WanderingNovice]] of [[intfiction.org]] for tipping on some tricky parts.<br>
Mail your feedback and comments to [[cheshire@ifiction.ru|mailto:cheshire@ifiction.ru]]
<</if>><<addclass "body" "raintheme">>
<<set $txts = 1>>
<p id="txt">
<<if $lang eq "ru">>Стеклянная дверь огромна. Она занимает половину стены и сквозь неё было бы видно всё внутреннее пространство кафе. Но идёт дождь. По толстому стеклу бегут потоки дождевой воды, в них преломляется, искажается, лакируется зияющая пустота внешнего мира.
<<elseif $lang eq "en">>The glass doors are huge. They take up half of the wall and one could see the entire interior of the café through them. But it’s raining. Streams of rainwater flow on the thick glass, refracting, distorting and varnishing the gaping emptiness of the outside world.
<</if>>
</p>
<p id="ellipsis" class="big-ellipsis">
<<link $next>>
<<append "#txt" t8n>>
<<switch $txts>>
<<case 1>>
<<if $lang eq 'ru'>>Холодная серость пасмурного дня льётся внутрь, приносит с собой текучие тени от воды, как промокший плащ роняет их на деревянный стол и пару разных стульев. А они всё стекают и стекают на плиты пола и оттуда обратно к двери.
<<elseif $lang eq 'en'>>The cold grayness of the overcast day pours in, bringing fluid shadows with it, dropping them like a soggy raincoat on the wooden table and the pair of mismatched stools. The shadows keep flowing and flowing onto the floorboards and back towards the doors.
<</if>>
<<case 2>>
<<if $lang eq 'ru'>>На стене над столом висит картина: акварельный олень, несущий пару безупречных <<linkappend "рогов" t8n>>. Странной прихотью художника он одет в белые гольфы. С каждым тягучим часом я всё больше ненавижу эту картину. За её беззаботность, ирреальность<</linkappend>>. На столе стоит блюдце с белой чашкой. Со своего места я вижу, как на внутренних стенках чашки темнеют кольца налёта, а <<linkreplace "ложка">>ложка<<append "#dregs" t8n>> Почему тот, кто пил из этой чашки три дня назад, не удосужился убрать ложку? Почему я вынужден теперь на это смотреть?<</append>><</linkreplace>> намертво сцементировалась кофейной <span id="dregs">гущей.</span>
<<elseif $lang eq 'en'>>On the wall above the table hangs a painting: a watercolor deer sporting a pair of flawless <<linkappend "antlers" t8n>>. By a strange whim of the artist, it is wearing white socks. With each dragging hour, I hate this painting more and more. For its carelessness, its unreality<</linkappend>>. On the table, is a saucer with a white cup. From my seat, I can see the cup’s inner walls darkened with rings of plaque and the <<linkreplace "spoon">>spoon<<append "#dregs" t8n>> Why didn’t the last person who drank from this cup three days ago bother to remove the spoon? Why do I have to keep seeing it now?<</append>><</linkreplace>> cemented in the coffee <span id="dregs">grounds.</span>
<</if>>
<<case 3>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я отвожу взгляд влево, к другому столу под длинным окном. Ряд пыльных цветов в горшках. Салфетница с хромированными солонкой и перечницей. Стопка <<linkreplace "журналов">>журналов<<append "#mags" t8n>> — люди на обложках улыбаются, но в сером свете окна слишком бледны, слишком похожи на мертвецов, скалящих зубы<</append>><</linkreplace>> с загнутыми <span id="mags">углами</span>. Шариковая ручка, сахарница с дозатором, <<linkreplace "флаер">>флаер<<append "#flyer" t8n>> Я никак не могу разглядеть, что же написано на флаере, прямо под аляповатой, ухмыляющейся тыквой.<</append>><</linkreplace>> в вертикальной <span id="flyer">подставке.</span>
<<elseif $lang eq 'en'>>I look to the left, to another table under a long window. A row of pots with dusty flowers. A napkin holder with chrome salt and pepper shakers. A stack of <<linkreplace "magazines">>magazines<<append "#mags" t8n>> The people on the covers are smiling, but in the gray light of the window, they are too pale, too much like cadavers widely bared their teeth…<</append>><</linkreplace>> with folded <span id="mags">corners.</span> A ballpoint pen, a sugar dispenser and a <<linkreplace "flyer">>flyer<<append "#flyer" t8n>> I can’t make out what’s written in the flyer, can only see the garish, smirking pumpkin.<</append>><</linkreplace>> in an upright <span id="flyer">stand.</span>
<</if>>
<<case 4>>
<<if $lang eq 'ru'>>В углу под столом давным-давно высох чей-то жёлтый зонт с ярким мультяшным <<linkappend "рисунком" t8n>> — парнишка Финн об руку с пучеглазым псом Джейком. Очередное творение для лысеющих инфантильных неудачников<</linkappend>>.
<<elseif $lang eq 'en'>>Someone’s discarded yellow umbrella, long since dry, lies in the corner under the table. It bears a colorful <<linkappend "logo" t8n>> — a guy called Finn with a beady-eyed dog named Jake. Another creation for balding, infantile losers<</linkappend>>.
<</if>>
<<case 5>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я перевожу взгляд на стойку. В полумраке, без должного освещения, кофемашина на стойке кажется замершим механическим чудовищем — её рукоятки поблескивают холодным хромом. По стойке разбросан прочий <<linkappend "хлам" t8n>>: салфетки, бумажные стаканчики, кучка коричневого сахара на блюдце, стеклянная ваза, полная дешёвых леденцов, чёрный прямоугольник меню<</linkappend>>. Кассовый аппарат задвинут к самой стене, его лоток открыт и полон скомканных купюр.
<<elseif $lang eq 'en'>>I shift my gaze to the counter. In the semi-darkness, without proper lighting, the coffee machine seems like a frozen mechanical monster, its handles gleaming with cold chrome. Other <<linkreplace "junk" t8n>>junk<<append "#junk" t8n>>: napkins, paper cups, a pile of brown sugar on a saucer, a glass vase full of cheap lollipops, a black rectangle of menus<</append>><</linkreplace>> is strewn across the <span id="junk">counter</span>. The cash register is pushed up against the wall, its tray open and full of crumpled bills.
<</if>>
<<case 6>>
<<if $lang eq 'ru'>>Дверь служебного выхода находится напротив входа в кафе, но скрыта за металлической <<linkappend "ширмой" t8n>>. Это очень старая ширма, тусклая и с фигурными прорезями в верхней части. Возможно, лет двести назад принадлежала какому-нибудь аристократическому клану, а теперь закрывает подсобку в пафосном кофешопе для высокомерных сопляков, одетых в изодранные джинсы<</linkappend>>. Под дверью навалены картонные коробки из-под вездесущих бумажных стаканчиков. Я их вижу лишь благодаря зелёному отсвету люминофорного <<linkappend "указателя" t8n>> <span style="font-style:normal;white-space: nowrap;">(出口—EXIT)</span><</linkappend>> под потолком. В очередной раз я задумываюсь, заперта ли эта дверь.
<<elseif $lang eq 'en'>>The service exit door is opposite the café entrance but hidden behind a metal <<linkappend "curtain" t8n>>. It’s a very old curtain, dull and with intricate cutouts in the top. It might have belonged to some aristocratic clan a couple of hundred years ago, but now it covers the back room of a fancy coffee shop for arrogant brats dressed in tattered jeans<</linkappend>>. Cardboard boxes of the ubiquitous paper cups are piled under the door. I can only see them thanks to the faint green glow of the fluorescent exit <<linkappend "sign" t8n>> <span style="font-style:normal;white-space: nowrap;">(出口—EXIT)</span><</linkappend>> under the ceiling. Once again I wonder if this door is locked.
<</if>>
<<case 7>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я опять перевожу взгляд на оленью картину, в десятитысячный раз завершив осмотр помещения, и отодвигаюсь от прорези в дверце своего шкафа.
<<elseif $lang eq 'en'>>I shift my gaze to the deer painting again, finishing my inspection of the interior for the ten thousandth time and move away from the slit in the door of my closet.
<</if>>
<<case 8>>
<<if $lang eq 'ru'>>Да, мой шкаф. Крошечная каморка за местом кассира, закрытая узкой дверцей. Внутри — мини-склад с кофейными мешками, упаковками сухого молока, пакетами сахара, несколькими пятилитровыми бутылями с водой, даже садовые ножницы есть.
<<elseif $lang eq 'en'>>Yes, my closet. A tiny little room behind the cashier’s counter, secured by a narrow door. Inside is a mini warehouse with coffee sacks, cartons of powdered milk, packages of sugar, a several two-gallon bottles of water, even garden shears.
<</if>>
<<case 9>>
<<if $lang eq 'ru'>>Места мало, можно либо стоять, либо сидеть. Да и от густого запаха кофе уже мутит. Но это мой шкаф и я отсюда ни за что не выйду. Потому как всё кафе просматривается с улицы, а мой шкаф нет. Единственная проблема — скука, но это всё же куда лучше альтернатив снаружи. А со скукой я как-нибудь справлюсь.
<<elseif $lang eq 'en'>>There isn’t much space, I can either stand or sit. The thick smell of coffee is already nauseating. But this is my closet and I’m not going anywhere out there. Because the whole café is seen through from the street, but my closet is not. The only problem is boredom, yet it’s still much better than being outside. And I can handle the boredom.
<</if>>
<<case 10>>
<<if $lang eq 'ru'>>В шкафу темно и я на ощупь усаживаюсь на мешок кофейных зёрен. Вполне удобно, если не думать о запахе кофе.
<br><br>
Теперь можно предаться <<linkreplace "воспоминаниям." t8n>>воспоминаниям: <span style="font-style:normal;">[[Такси]] | [[Шлюха]] | [[Фейерверк]]</span><</linkreplace>>
<<elseif $lang eq 'en'>>It’s dark in the closet, I settle on a sack of coffee beans by feel. It’s quite comfortable, if you don’t think about the smell of coffee.
<br><br>
Now I can indulge in my <<linkreplace "memories." t8n>>memories: <span style="font-style:normal;">[[Taxi|Такси]] | [[Whore|Шлюха]] | [[Fireworks|Фейерверк]]</span><</linkreplace>>
<</if>>
<<addclass "#ellipsis" "hidden">>
<<default>>
ERROR
$txts
<</switch>>
<<set $txts++>>
<</append>>
<<scroll "#txt > .macro-append-insert:last-child">> /% скроллимся к последней записи %/
<</link>>
</p><<addclass "body" "taxitheme">>
<<set $txts = 1>>
<<set $memN.deleteAt($mem.indexOf("Такси"))>>
<<set $mem.delete("Такси")>>
<p id="txt">
<<if $lang eq 'ru'>>От аэропорта до гостиницы я предпочёл ехать один — остальные члены делегации успели мне осточертеть за двенадцать часов перелёта. Даже зад начальницы группы управления уже видеть не хотелось. Поэтому я отказался присоединиться к ним в ресторане и направился к стоянке такси. Там, изнывая от <<linkappend "духоты" t8n>> (чёрт бы побрал правила корпоративного дресс-кода, которые предписывают носить деловой костюм даже в пути)<</linkappend>>, махнул одной из бесчисленных красно-белых Тойот.
<<elseif $lang eq 'en'>>I preferred to drive alone from the airport to the hotel—I had grown tired of the rest of the delegation during the twelve-hour flight. I didn’t want to see the boss’s ass anymore. So I refused to join them in the restaurant and went to the cab stand. There, languishing from the <<linkappend "heat" t8n>> (damn rules of corporate dress code, requiring me to wear a business suit, even on a trip)<</linkappend>>, I waved to one of the countless red-and-white Toyotas.
<</if>>
</p>
<p id="ellipsis" class="big-ellipsis">
<<link $next>>
<<append "#txt" t8n>>
<<switch $txts>>
<<case 1>>
<<if $lang eq 'ru'>>Первый звоночек прозвучал, когда водитель не принял у меня чемодан и лишь открыл крышку багажника. Попытка наладить контакт для решения недоразумения ни к чему не привела — таксист отказывался понимать английский. В результате, ругаясь вполголоса, я сам погрузил багаж и, раздражённый, сел на заднее сиденье. Где меня ожидал другой неприятный сюрприз: кондиционер в машине хотя и работал, но толку от него было мало. Внутренне я приготовился к предстоящим мукам.
<<elseif $lang eq 'en'>>The first bell rang when the driver didn’t accept my suitcase and just opened the trunk lid. An attempt to solve the misunderstanding led to nothing—the cab driver refused to understand English. As a result, cursing under my breath, I loaded the luggage myself and, irritated, sat in the back seat. Where another unpleasant surprise awaited for me: though the air conditioner worked, it was of little use. Inwardly, I prepared for the coming torment.
<</if>>
<<case 2>>
<<if $lang eq 'ru'>>Дорога до гостиницы заняла полчаса, половину из которых я, измученный бессонной ночью, жарой и болтовнёй таксиста по телефону, продремал. И пропустил момент, как водитель поехал через платный тоннель. В результате, когда мы остановились перед отелем, на счётчике красовалось: «520 HKD».
<<elseif $lang eq 'en'>>The trip to the hotel took half an hour, most of which I spent dozed off, exhausted by the sleepless night, the heat and the cab driver’s phone chatter. So, I missed when the driver drove through the toll tunnel. As a result, when we stopped in front of the hotel, the meter read, “520 HKD”.
<</if>>
<<case 3>>
<<if $lang eq 'ru'>>Последующая <<linkappend "перепалка" t8n>> (он всё-таки говорил по-английски!)<</linkappend>> закончилась тем, что я выхватил телефон и набрал номер службы такси, чтобы выяснить, может ли моя поездка столько стоить. В какой-то из моментов моих с менеджером переговоров водителю позвонили. Он бодро взял трубку и перекинулся парой фраз. Я наблюдал, как он менялся в лице: первоначальная весёлость сменилась удивлением, после нескольких быстрых вопросов глаза его поползли на лоб, он начал кричать и кричал, пока связь не оборвалась. Тогда таксист заметался на своём кресле, выскочил из машины, оббежал такси, распахнул багажник, вышвырнул мой чемодан. Потом рывком открыл дверь и буквально выволок меня из салона. После всего бросился за руль и умчался прочь, не взяв ничего.
<<elseif $lang eq 'en'>>The following <<linkappend "scuffle" t8n>> (he spoke English after all!)<</linkappend>> ended with me grabbing my phone and dialing the cab company to see if my ride could cost that much. At some point during my negotiations with the manager, the driver got a call. He cheerfully picked up the phone and exchanged a few phrases. I watched as his facial expression changed: the initial cheerfulness turned into astonishment, after a few quick questions his eyes widened, he started to yell and continued to do so until the connection was cut off. Then he flailed in his seat, jumped out of the car, ran around the cab, opened the trunk and threw my suitcase out. He jerked my door open and literally dragged me out of his car. Then he threw himself behind the wheel and drove away without another glance.
<</if>>
<<case 4>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я тогда решил, что ему позвонили из офиса, чтобы разобраться с моей ситуацией. Ну да, ну да…
<<elseif $lang eq 'en'>>At the time, I thought he got an angry call from the office to deal with my situation. Yeah, right…
<</if>>
<<case 5>>
<<if $mem.length eq 2>>
<<goto "Вечер">>
<<else>>
<<goto "Ночь">>
<</if>>
<<default>>
ERROR
$txts
<</switch>>
<<set $txts++>>
<</append>>
<<scroll "#txt > .macro-append-insert:last-child">> /% скроллимся к последней записи %/
<</link>>
</p><<addclass "body" "whoretheme">>
<<set $txts = 1>>
<<set $memN.deleteAt($mem.indexOf("Шлюха"))>>
<<set $mem.delete("Шлюха")>>
<p id="txt">
<<if $lang eq 'ru'>>В гостиничный лифт за мной вошли две девушки.
<<elseif $lang eq 'en'>>Two girls followed me into the hotel elevator.
<</if>>
</p>
<p id="ellipsis" class="big-ellipsis">
<<link $next>>
<<append "#txt" t8n>>
<<switch $txts>>
<<case 1>>
<<if $lang eq 'ru'>>Дождались, когда я нажму кнопку своего этажа, и выбрали другую, на пару этажей выше. Одна из них не сводила с меня глаз и, наконец, почти на чистом английском спросила: «Мистер, хотите познакомиться?»
Я оглядел обеих и покачал головой: «Не мой тип. Нужна высокая, европейской внешности, блондинка. Шведки есть?»
<br>
Улыбка стала шире: «Конечно». Я кивнул и вышел на своём этаже. «Хорошей ночи, мистер», — донеслось вслед.
<<elseif $lang eq 'en'>>They waited for me to press the button for my floor and then chose another one, a couple of floors higher. One of them kept her eyes on me and finally, in almost clear English, asked, “Do you want to have some fun tonight, mister?”
<br>
I glanced over both of them and shook my head, “Not my type. I need a taller, European-looking, blonde. Any Swedes?”
<br>
Her smile grew wider, “Sure.” I nodded and exited on my floor.
“Have a good night, mister,” I heard from behind me.
<</if>>
<<case 2>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я пошёл по бордовому ковру с длинным ворсом и понял, что они не спросили, какой у меня номер. Значит, портье за стойкой в доле. Тем лучше. Профессиональный сервис — одно из немногих благ современной цивилизации.
<<elseif $lang eq 'en'>>I strolled across the long-pile burgundy carpet and realized they hadn’t asked my room number. It meant that the receptionist was on the payroll. Good for me. Professional service is one of the few blessings of modern civilization.
<</if>>
<<case 3>>
<<if $lang eq 'ru'>>Через час в дверь аккуратно постучали. В коридоре стояла сероглазая блондинка не ниже метра восьмидесяти. Она улыбнулась и поздоровалась. <<linkreplace "Не шведка">>Не шведка<<append "#swede" t8n>> (её выдали широкие скулы, да и географически русские ближе скандинавов)<</append>><</linkreplace>>, <span id="swede">конечно</span>, но она была в моём вкусе и я отступил в сторону, приглашая её внутрь.
<<elseif $lang eq 'en'>>An hour later, there was a gentle knock on the door. A gray-eyed blonde, at least six foot tall, stood in the corridor. She smiled and greeted me. She <<linkreplace "wasn’t Swedish">>wasn’t Swede<<append "#swede" t8n>> (her wide cheekbones gave her away, and geographically Russians are closer than Scandinavians)<</append>><</linkreplace>>, of <span id="swede">course</span>, but she was my type and I stepped aside, inviting her in.
<</if>>
<<case 4>>
<<if $lang eq 'ru'>>Исправно отработав положенный час, она села на кровати и стала одеваться. Тогда я заметил синяк под её правой подмышкой, но не придал этому <<linkappend "значения" t8n>> — полагаю, такая работа влечёт за собой некоторый риск насилия<</linkappend>>. Перекатился к прикроватному столику, отсчитал несколько купюр и протянул девушке. Она проверила, улыбнулась лишней сотне сверх оговорённой суммы и спрятала деньги в бюстгальтер. Закалывая волосы наверх, спросила: «Как считаете, все эти //лухсы//, //нолькаско// они //пваридвы//?»
<<elseif $lang eq 'en'>>After she dutifully worked her hour, she sat up on the bed and started to dress. Then I noticed the bruise in her right armpit, but didnʼt <<linkreplace "think">>think<<append "#bruise" t8n>>—I guessed this kind of work carried a risk of violence<</append>><</linkreplace>> much of <span id="bruise">it</span>. I rolled over to the bedside table, counted out several bills and handed them to the girl. She checked, smiled at the extra hundred and hid the money in her bra. Pinning her hair up, she asked: “What do you think about all those //murors//, how //fruthful// they are?”
<</if>>
<<case 5>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я недоумённо воззрился на неё: «Что, милая?» — «Ну, //лхусы//. Это //пвадра//?» — тут она осеклась, на секунду задумалась и тряхнула головой: «Забудьте».
<<elseif $lang eq 'en'>>I gazed at her bewildered, “Come again, dear?”
<br>
“Well, the //murors//. Are they //frue//?” She hesitated, thought for a moment, and shook her head, “Forget it.”
<</if>>
<<case 6>>
<<if $lang eq 'ru'>>Торопливо простучала каблуками по номеру, собирая оставшиеся вещи, и уже у самой двери махнула на стену: «Дурацкая картина. Бексиньский совершенно не подходит для гостиничного номера, согласны?» — и, не дождавшись ответа, вышла.
<<elseif $lang eq 'en'>>She tapped her heels hastily across the room, gathering the rest of her belongings. At the door, she pointed at the wall, “Stupid picture. Beksinski is totally inappropriate for a hotel room, don’t you agree?” Without waiting for an answer, walked out.
<</if>>
<<case 7>>
<<if $lang eq 'ru'>>Сбитый с толку, я всё же встал проверить… Но нет, на стене рядом с дверью по-прежнему висело зеркало.
<<elseif $lang eq 'en'>>Confused, I stood up to check… but no, there was still just a mirror hanging on the wall next to the door.
<</if>>
<<case 8>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я, конечно, ещё ни о чём не знал, поэтому решил, что шлюха была под кайфом.
<<elseif $lang eq 'en'>>Of course, I didn’t know anything yet, so I assumed that the whore was high.
<</if>>
<<case 9>>
<<if $mem.length eq 2>>
<<goto "Вечер">>
<<else>>
<<goto "Ночь">>
<</if>>
<<default>>
ERROR
$txts
<</switch>>
<<set $txts++>>
<</append>>
<<scroll "#txt > .macro-append-insert:last-child">> /% скроллимся к последней записи %/
<</link>>
</p><<addclass "body" "fireworkstheme">>
<<set $txts = 1>>
<<set $memN.deleteAt($mem.indexOf("Фейерверк"))>>
<<set $mem.delete("Фейерверк")>>
<p id="txt">
<<if $lang eq 'ru'>>Над проливом взрывались цветы фейерверков и их искрящие лепестки отражались в чёрной воде. За тёмными силуэтами паромов и моторных джонок огни небоскрёбов соревновались с фейерверками в праздничности. Зеваки задирали головы к ночному небу и хором встречали новые взрывы и вспышки. У меня болела голова и я направлялся в бар недалеко от гостиницы. Грохот праздника, толпы на улицах и неразделяемый мною восторг окружающих действовал на нервы. Я грубо продирался сквозь толпу, возвышаясь над черноволосыми головами, когда увидел его.
<<elseif $lang eq 'en'>>Fireworks bloomed over the bay; their sparkling petals reflected in the black water. Beyond the dark silhouettes of ferries and motorjunks, the lights of skyscrapers competed with the fireworks in festivity. Spectators raised their heads toward the night sky and cheered the new explosions and flashes. I had a headache and headed to the bar near the hotel. The rumble of the festivities, the crowds in the streets, the unshared enthusiasm of those around me was getting on my nerves. I rudely waded through the crowd, towering over the black-haired heads, when I saw him.
<</if>>
</p>
<p id="ellipsis" class="big-ellipsis">
<<link $next>>
<<append "#txt" t8n>>
<<switch $txts>>
<<case 1>>
<<if $lang eq 'ru'>>В промежутке между киосками, опустившись на колени, стоял полицейский, никем не замеченный. И его сильно рвало.
<<elseif $lang eq 'en'>>In the gap between the booths, a policeman was down on his knees, unseen by anyone. And he was vomiting violently.
<</if>>
<<case 2>>
<<if $lang eq 'ru'>>Отвернувшись от омерзительного зрелища, я поспешил дальше, кривясь и пытаясь стереть эту сцену из памяти. Чёртовы недочеловеки.
<br>
Навстречу мне через толпу пробирались другие двое полицейских. Они явно торопились и спешка не оставляла времени на обычную для них вежливость — один из них пихнул меня локтем, когда проходил мимо. Я обернулся, чтобы обозвать его вслед, но заметил, что тот, первый, полицейский уже выбрался из своего закутка и теперь стоял на краю толпы, ошалело разглядывая красочные взрывы в небе. В очередной вспышке света я увидел, что его голубая рубашка вся испачкана рвотой и кровью.
<<elseif $lang eq 'en'>>Turning away from the disgusting sight, I hurried on, cringing and trying to erase the scene from my memory. Damn subhumans.
<br>
Towards me, two other policemen were making their way through the crowd. They were clearly in a hurry, and their haste left no time for their usual politeness—one of them elbowed me as he passed. I turned around to call him names but noticed that the first policeman had come out of his nook and was standing on the edge of the crowd, staring dazedly at the colorful explosions in the sky. In another flash of light, I saw that his blue shirt was stained with vomit and blood.
<</if>>
<<case 3>>
<<if $lang eq 'ru'>>«Надо же так напиться. А ещё полицейский называется», — донеслось откуда-то сбоку по-немецки. Там стояла пожилая пара европейцев, которые с осуждением следили за сценой. Всё больше людей отвлекались от фейерверка, чтобы позабавиться новым зрелищем. Они звали друзей, показывали пальцами, вынимали телефоны.
<<elseif $lang eq 'en'>>“Look at him, what a drunk. So much for the police,” someone said from my side in German. An elderly European couple stood there, watching the scene with judgement. More and more people got distracted from the fireworks to amuse themselves with the new spectacle. They called out to their friends, pointed fingers, took out the phones.
<</if>>
<<case 4>>
<<if $lang eq 'ru'>>Подоспевшие полицейские тем временем добрались до своего товарища и что-то ему втолковывали. Тот не обращал на них никакого внимания, глазея на небо. Когда же они попробовали его растормошить, он вскинулся, отскочил в сторону и вытаращил на них мутные глаза, наклоняя голову то влево, то вправо. Потом выудил свой свисток, несколько раз громко свистнул в него и рванул мимо растерянных коллег по тротуару. Пока не врезался в столб.
<<elseif $lang eq 'en'>>Meanwhile, the police officers had reached their peer and were trying to reason with him. He paid no attention, gazing up at the sky. When they tried to grab him, he jerked up, jumped away, and goggled at them with his clouded eyes, tilting his head to the left and to the right. Then he took out his whistle, blew it loudly several times, and dashed past his confused peers down the sidewalk. Until he hit a pole.
<</if>>
<<case 5>>
<<if $lang eq 'ru'>>Что там произошло дальше мне не было видно да и особого интереса я не испытывал, поэтому двинул дальше в свой бар.
<br>
Чёртовы недочеловеки.
<<elseif $lang eq 'en'>>I couldn’t see what happened next and I wasn’t particularly interested, so I continued on to the bar.
<br>
Damn subhumans.
<</if>>
<<case 6>>
<<if $mem.length eq 2>>
<<goto "Вечер">>
<<else>>
<<goto "Ночь">>
<</if>>
<<default>>
ERROR
$txts
<</switch>>
<<set $txts++>>
<</append>>
<<scroll "#txt > .macro-append-insert:last-child">> /% скроллимся к последней записи %/
<</link>>
</p><p>
<<if $lang eq 'ru'>>Воспоминания:
<<elseif $lang eq 'en'>>Memories:
<</if>>
<<if $mem.length eq 3>>
[[$memN[0]|$mem[0]]] | [[$memN[1]|$mem[1]]] | [[$memN[2]|$mem[2]]]
<<elseif $mem.length eq 2>>
[[$memN[0]|$mem[0]]] | [[$memN[1]|$mem[1]]]
<<else>>
[[$memN[0]|$mem[0]]]
<</if>>
</p><<addclass "body" "raintheme">>
<<if $lang eq 'ru'>>Свет, что сочится из прорези в дверце тускнеет, и я понимаю, что день клонится к вечеру. И я всё ещё слышу белый шум дождя.
<<elseif $lang eq 'en'>>The light oozing through the slit gets dimmer and I realize that the day is drawing towards evening. I can still hear the white noise of the downpour.
<</if>>
<<if $lang eq 'ru'>><p style="text-align:center;">[[Проверить кафе|Кафе вечером]]</p>
<<elseif $lang eq 'en'>><p style="text-align:center;">[[Check the café|Кафе вечером]]</p>
<</if>>
<<include "Воспоминания">><<addclass "body" "raintheme">>
<<if $lang eq 'ru'>>Я льну к щели в дверце.
Нет, в кафе ничего не изменилось. Тот же олень, тот же синий зонт, та же стойка, тонущая во мраке.
Отчётливо светится зелёный указатель выхода.
<p style="text-align:center;">[[Вернуться на мешки]]</p>
<<elseif $lang eq 'en'>>I lean against the slit in the door.
No, nothing has changed in the café. The same deer, the same blue umbrella, the same counter drowning in darkness.
The glow of the green exit sign.
<p style="text-align:center;">[[Sit back on sacks|Вернуться на мешки]]</p>
<</if>><<addclass "body" "raintheme">>
<<if $lang eq 'ru'>>Я плюхаюсь обратно на мешки с кофе.
<<elseif $lang eq 'en'>>I slump back onto the coffee sacks.
<</if>>
<<include "Воспоминания">><<addclass "body" "nighttheme">>
<<set $txts = 1>>
<p id="txt">
<<if $lang eq 'ru'>>В моей каморке окончательно темнеет. Я нащупываю пустой мешок и, кое-как прикрывшись им, засыпаю в неудобной позе под унылый шум дождя.
<<elseif $lang eq 'en'>>It’s finally getting dark in my closet. I fumble for an empty sack to cover myself and fall asleep in an uncomfortable pose listening to the dull sound of rain.
<</if>>
</p>
<p id="ellipsis" class="big-ellipsis">
<<link $next>>
<<append "#txt" t8n>>
<<switch $txts>>
<<case 1>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я просыпаюсь посреди ночи. Что-то не так. Первое, что я замечаю — запах. Сильный запах разложения, от которого всплывает давнее воспоминание: старшие классы, холодильник школьной столовой после пары дней без электричества, спор, кто дольше простоит внутри, я выиграл.
<<elseif $lang eq 'en'>>I wake up in the middle of the night. Something is wrong. The first thing I notice is the stench. A strong smell of decay that evokes a distant memory: high school, the cafeteria fridge after a couple of days without electricity, the bet over who could stay inside longer; I won.
<</if>>
<<case 2>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я сажусь. Рука опирается на что-то мягкое и… Липкое. Я подношу руку к глазам, чтобы рассмотреть, во что же я вляпался, и тут же отдёргиваю — от руки разит так, что меня почти выворачивает. Я пытаюсь осмотреться, но света из прорези — того самого, слабенького света от указателя выхода — слишком мало, чтобы понять, что это за бесформенные кучи лежат вокруг меня.
<<elseif $lang eq 'en'>>I sit up. My hand rests on something soft and… sticky. I bring my hand up to my eyes to see what I’ve gotten myself into, but I jerk it away—my hand reeks so badly that it almost makes me puke. I try to look around, but the light from the slit, the faint light of the exit sign, is too dim to see what these shapeless piles are lying around me.
<</if>>
<<case 3>>
<<if $lang eq 'ru'>>А потом я вижу лицо в углу. Бледное пятно с чёрными провалами глаз и рта. И ещё одно. И ещё. Я различаю другие бледные пятна — ноги, руки. Я пытаюсь кричать, но издаю лишь сдавленный сип. Отпихивая от себя тела, пытаюсь встать. От моих ударов мертвецы сдвигаются и замирают в новых позах. И от этой их смертной безучастности ещё страшнее. Я, наконец, [[кричу|Утро]].
<<elseif $lang eq 'en'>>And then I see a face in the corner. A pale blur with black holes for its eyes and mouth. And another one. And another. I discern other pale patches—legs, arms. I try to scream, but all I get is a stifled hiss. Pushing the bodies away from me, I try to get up. My kicks make the dead bodies shift and freeze into new poses. And this mortal indifference makes them all the more frightening. I finally [[scream|Утро]].
<</if>>
<<addclass "#ellipsis" "hidden">>
<<default>>
ERROR
$txts
<</switch>>
<<set $txts++>>
<</append>>
<<scroll "#txt > .macro-append-insert:last-child">> /% скроллимся к последней записи %/
<</link>>
</p><<addclass "body" "raintheme">>
<<set $txts = 1>>
<p id="txt">
<<if $lang eq 'ru'>>И просыпаюсь! Зажав рот, обрываю собственный крик и в ужасе оглядываюсь. Ничего. Только мешки, бутыли, пакеты. Судя по свету из прорези уже утро. Я глубоко вдыхаю и окончательно стряхиваю с себя воспоминания о <<linkappend "кошмаре" t8n>> (всего лишь дурной сон, шутка ли, после всего пережитого)<</linkappend>>. Потом болезненно потягиваюсь — постель у меня не из удобных и теперь всё ломит.
<<elseif $lang eq 'en'>>I wake up startled. I clamp my mouth over my own scream and look around in horror. Nothing. Only sacks, bottles and packages. Judging by the light from the slit, it’s morning. I take a deep breath and finally shake off the memories of the <<linkappend "nightmare" t8n>> (just a bad dream; understandable, after all I’ve been through)<</linkappend>>. Then I stretch painfully—it’s not a comfortable bed, and now everything in me aches.
<</if>>
</p>
<p id="ellipsis" class="big-ellipsis">
<<link $next>>
<<append "#txt" t8n>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я отвинчиваю крышку у пустой бутыли, с наслаждением справляю нужду и крепко завинчиваю обратно. Хочется умыться и почистить зубы. Вместо этого я размышляю, чем позавтракать. Выбор невелик: [[сахар]] или [[сухие сливки]].
<<elseif $lang eq 'en'>>I unscrew the lid of the empty bottle, take a quick pee, and then screw the lid back on tight. I want to wash my face and brush my teeth. Instead, I ponder what to eat for breakfast. There is’t much choice: [[sugar|сахар]] or [[powdered cream|сухие сливки]].
<</if>>
<<addclass "#ellipsis" "hidden">>
<</append>>
<<scroll "#txt > .macro-append-insert:last-child">> /% скроллимся к последней записи %/
<</link>>
</p><<set $food = "sugar">>
<p id="txt">
<<if $lang eq 'ru'>>Ножницами я вскрываю очередной пакет с кубиками рафинада и забрасываю парочку в рот. Невозможно сладко. Интересно, при такой диете, когда начнут болеть зубы? Но сахароза — это всё же энергия и на ней я смогу продержаться неопределённо долго.
<<elseif $lang eq 'en'>>I open another package of cubed refined sugar with the garden shears and pop a couple of them in my mouth. It’s incredibly sweet. I wonder, when my teeth will start ache on a diet like this? But sucrose is energy and I can last indefinitely on it.
<</if>>
</p>
<<include "Рассказ">><<set $food = "cream">>
<p id="txt">
<<if $lang eq 'ru'>>Я засовываю ладонь в уже початый мешок, вытаскиваю пригоршню порошка и, не дыша, запихиваю в рот. Знакомый с детства вкус. Интересно, оно питательно вообще? Хотя, всё лучше, чем совсем ничего.
<<elseif $lang eq 'en'>>I put my palm into the bag, pull out a handful of powder and, without breathing, I shove it into my mouth. The taste invokes memories from childhood. I wonder if it’s nutritious at all. Still, anything is better than nothing.
<</if>>
</p>
<<include "Рассказ">><<addclass "body" "raintheme">>
<<set $txts = 1>>
<<set $mem = ["Пожар", "Самолёты", "Бар"]>>
<<if $lang eq 'ru'>>
<<set $memN = ["Пожар", "Самолёты", "Бар"]>>
<<elseif $lang eq 'en'>>
<<set $memN = ["Big fire", "Planes", "Bar"]>>
<</if>>
<p id="ellipsis" class="big-ellipsis">
<<link $next>>
<<append "#txt" t8n>>
<<switch $txts>>
<<case 1>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я вдруг вспоминаю один старый рассказ, который повествует о враче, оказавшемся на необитаемом острове. И из-за того, что на острове совершенно нет ничего, чем можно бы было <<linkappend "питаться" t8n>> (кроме пары чаек, но с ними у героя возникают серьёзные проблемы)<</linkappend>>, ему приходится есть самого себя. Обезболиваясь <<linkappend "героином" t8n>> (sic!)<</linkappend>>, он — хирург — сначала отрезает себе ногу, потом другую и так далее.
<<elseif $lang eq 'en'>>I suddenly remember an old short story about a guy stranded on an uninhabited island. Due to the fact that there was absolutely nothing to <<linkreplace "eat">>eat<<append "#eat" t8n>> (except for a couple of seagulls, but the protagonist had serious problems with them)<</append>><</linkreplace>> on the <span id="eat">island</span>, he had to eat himself. Anesthetized by <<linkappend "heroin" t8n>> (sic!)<</linkappend>>, he—the surgeon—cuts off his own leg, then another and so on.
<</if>>
<<case 2>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я ухмыляюсь, вспоминая заключительную фразу рассказа: «У пальцев вкус пальцев. Ничего особенного». Замечательный рассказ.
<<elseif $lang eq 'en'>>I smirk, remembering the story’s closing sentence, “Lady fingers, they taste just like lady fingers.” Wonderful story.
<</if>>
<<case 3>>
<<if $food eq "sugar">>
<<if $lang eq 'ru'>>Хрустя последним сахарным кубиком,
<<elseif $lang eq 'en'>>Crunching the last sugar cube,
<</if>>
<<else>>
<<if $lang eq 'ru'>>Дожёвывая последнюю пригоршню сухих сливок,
<<elseif $lang eq 'en'>>Chewing on the last handful of powdered cream,
<</if>>
<</if>>
<<if $lang eq 'ru'>>я встаю и выглядываю в щель в дверце. Всё по-прежнему. Дождь даже не думает заканчиваться и тусклый свет серого утра слабо освещает стол, забытую чашку, картину с волком. Всё остальное погружено во мрак.
<br>
Я возвращаюсь на мешки и продолжаю коротать время единственным доступным мне способом.
<<elseif $lang eq 'en'>>I get up and look out through the slit in the door. Everything is the same. The rain has no intention of stopping, and the dim light of the gray morning faintly illuminates the table, the forgotten cup, the painting of the wolf. Everything else is engulfed in darkness.
<br>
I return to the sacks and continue to pass the time with the only way I can.
<</if>>
<<include "Воспоминания">>
<<addclass "#ellipsis" "hidden">>
<<default>>
ERROR
$txts
<</switch>>
<<set $txts++>>
<</append>>
<<scroll "#txt > .macro-append-insert:last-child">> /% скроллимся к последней записи %/
<</link>>
</p><<addclass "body" "big_firetheme">>
<<set $txts = 1>>
<<set $memN.deleteAt($mem.indexOf("Пожар"))>>
<<set $mem.delete("Пожар")>>
<p id="txt">
<<if $lang eq 'ru'>>—…Показатели третьего квартала отражают как общую ситуацию на рынке, так и состояние отдельно взятого региона Юго-Восточной Азии. Предполагается, что в четвёртом квартале и по полугодию в целом мы выйдем на прогнозируемый уровень.
<<elseif $lang eq 'en'>>“…the third quarter figures reflect both the overall market situation and the state of the Southeast Asian region, in particular. We are expected to reach the predicted level in the last quarter and close the year as a whole.”
<</if>>
</p>
<p id="ellipsis" class="big-ellipsis">
<<link $next>>
<<append "#txt" t8n>>
<<switch $txts>>
<<case 1>>
<<if $lang eq 'ru'>>Нет, я уже не мог это слушать. Бессонная ночь давала о себе знать и подавлять зевоту было всё труднее. Я бесшумно поднялся со своего места позади стола переговоров и так же бесшумно двинулся к двери. На выходе, поймав на себе взгляд Стивенсона с поднятой бровью, тайком показал говнюку средний палец и вышел.
<<elseif $lang eq 'en'>>No, I couldn’t listen to it anymore. The sleepless night was taking its toll and it was getting harder and harder to suppress yawning. I silently rose from my seat behind the conference table and moved to the door just as silently. On my way out, I caught Stevenson’s raised eyebrow, secretly showed my middle finger to the asshole and slipped out.
<</if>>
<<case 2>>
<<if $lang eq 'ru'>>По коридору, устланному ковром корпоративных <<linkappend "цветов" t8n>> (что-нибудь вроде «закалённой стали» и росчерков «молодого бамбука»)<</linkappend>>, я двинулся в направлении кухни. Минуя застеклённые оупен—спейсы с <<linkappend "десятками" t8n>> (сотнями? тысячами? миллионами?)<</linkappend>> менеджеров, я нашёл нужную дверь.
<<elseif $lang eq 'en'>>Down the corridor, carpeted in corporate <<linkappend "colors" t8n>> (something like “hardened steel” with “young bamboo” strokes)<</linkappend>>, I headed toward the kitchen. Past the glassed-in open spaces with <<linkappend "dozens" t8n>> (hundreds? thousands? millions?)<</linkappend>> of managers, I found the right door.
<</if>>
<<case 3>>
<<if $lang eq 'ru'>>Небольшое помещение с длинным столом, хайтековской кухней и окном в пол. Пара человек стояли у висящего на стене телевизора и смотрели новости. На меня обернулся только один и, коротко кивнув, отвернулся. Я нашёл чистую кружку, сунул её под кофемашину, запустил программу. В ожидании пока кофе сварится, присоединился к просмотру.
<<elseif $lang eq 'en'>>A small room with a long table, a high-tech appliances and a floor-to-ceiling window. A couple of people stood in front of a TV on the wall, watching the news. Only one looked at me, nodded briefly and turned back. I found a clean mug, slipped it into the coffee machine and activated it. While waiting for the coffee to brew, I joined the viewing.
<</if>>
<<case 4>>
<<if $lang eq 'ru'>>Диктор щебетала на своей тарабарщине, но бегущей строкой выдавался английский <<linkappend "перевод" t8n>> (хотя лет десять назад, уверен, всё было наоборот)<</linkappend>>. Что-то про крупный пожар на подпольной швейной фабрике, где работали пара сотен нелегалок с материка. На картинке: суетливые пожарные на фоне клубов дыма, скорые, расцвеченные огнями, как рождественские ёлки, скучающие зеваки.
<<elseif $lang eq 'en'>>The newscaster twittered in her gibberish, but the ticker gave an English <<linkappend "translation" t8n>> (though ten years ago, I’m sure, it was the other way around)<</linkappend>>. Something about a big fire in an underground sewing factory, where a couple of hundred mainland illegals were working. The picture: frantic firemen amid puffs of smoke, ambulances, lit by lights like Christmas trees and bored onlookers.
<</if>>
<<case 5>>
<<if $lang eq 'ru'>>А потом пошли странности: вот, медики привязывают к каталке хохочущую женщину, вот, пожарные тащат на себе своего товарища, зажимают ему кровоточащую рану на шее, другая женщина, голая и со следами ожогов, выскакивает между скорых и бежит в здание, где исчезает за стеной пламени.
<<elseif $lang eq 'en'>>And then the strangest things happened: paramedics were tying a laughing woman to a gurney; firemen were dragging their colleague, clamping a bleeding wound on his neck; another woman, naked and with burn marks, leapt out between the ambulances and run into the building, disappearing behind a wall of flames.
<</if>>
<<case 6>>
<<if $lang eq 'ru'>>Диктор сообщает, что многих работниц удалось спасти, но из-за красителей, которые применялись на фабрике, большинство из спасённых отравились выделенными при горении токсинами и получили серьёзные повреждения мозга.
<br>
Когда в следующем кадре показали несколько фигур, работающих за горящими швейными машинками в объятом пламенем помещении, один из менеджеров что-то тихо сказал, второй в ответ только покачал головой. Мне надоело смотреть этот кошмар и, подцепив чашку с кофе, я вышел из кухни.
<<elseif $lang eq 'en'>>The newscaster reported that many of the workers had been saved, but due to the dyes used in the factory, most of the rescued had suffered severe brain damage from the toxins released in the combustion.
<br>
When the next shot showed several figures working at burning sewing machines in a burning room, one of the managers said something quietly, the other only shook his head in response. I was tired of watching this horrors, so I picked up my cup and left the kitchen.
<</if>>
<<case 7>>
<<if $mem.length eq 2>>
<<goto "Размышления">>
<<else>>
<<goto "Визит">>
<</if>>
<<default>>
ERROR
$txts
<</switch>>
<<set $txts++>>
<</append>>
<<scroll "#txt > .macro-append-insert:last-child">> /% скроллимся к последней записи %/
<</link>>
</p><<addclass "body" "planestheme">>
<<set $txts = 1>>
<<set $memN.deleteAt($mem.indexOf("Самолёты"))>>
<<set $mem.delete("Самолёты")>>
<p id="txt">
<<if $lang eq 'ru'>>Телефон звонил уже давно. Я выпростал руку из-под подушки, схватил его и приложил к похмельной голове:<br>
— Алло?<br>
— Новости видел?
<<elseif $lang eq 'en'>>The phone had been ringing for a long time. I reached out from under the pillow, grabbed it, and put it to my hungover head:
<br>
“Hello?”
<br>
“Have you seen the news?”
<</if>>
</p>
<p id="ellipsis" class="big-ellipsis">
<<link $next>>
<<append "#txt" t8n>>
<<switch $txts>>
<<case 1>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я помедлил, соображая, и потянулся за пультом от телевизора:<br>
— Нет ещё. Что там?<br>
— Утром упали два местных самолёта. Прямо на жилые кварталы у аэропорта.
<<elseif $lang eq 'en'>>I hesitated, thinking, and reached for the TV remote:
<br>
“Not yet. What is it?”
<br>
“Two local planes went down this morning. Right on the residential neighborhoods near the airport.”
<</if>>
<<case 2>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я перелистывал одинаковые каналы с музыкой и развлекательными передачами в поисках новостей на английском:<br>
— Террористы? Нам до этого какое дело?<br>
— Ты что, совсем ни черта не соображаешь? Аэропорт закрыли. Хрен мы отсюда завтра улетим. И послезавтра тоже.<br>
— Твою мать…<br>
— Вот-вот. Координатор сейчас связывается с головным офисом, чтобы нам продлили гостиницу. И через час все встречаемся в холле, будем решать, что делать. Ясно?<br>
Я оборвал звонок. Долистал, наконец, до нужного канала и сел в кровати.
<<elseif $lang eq 'en'>>I flipped through the similar channels of music and entertainment shows looking for news in English:
<br>
“Terrorists? Why should we care?”
<br>
“Are you not thinking straight? The airport’s closed. Like hell we’ll be out of here tomorrow. Or the day after tomorrow either.”
<br>
“Goddamn…”
<br>
“Indeed. The coordinator is now reaching out to HQ to extend our hotel reservation. We’re all meeting in the lobby in an hour to decide what to do. Got it?”
<br>
I cut the call short, having finally found the right channel and sat up in bed.
<</if>>
<<case 3>>
<<if $lang eq 'ru'>>«…Комментариев от властей не поступало. На данный момент нет никакого подтверждения, был ли это террористический акт, — вещал с экрана <<linkappend "ухоженный" t8n>> (с зубами ценой в несколько тысяч долларов)<</linkappend>> мужик. — Известно, что самолёты были местных авиалиний, летевшие из материковой части. Были ли на них граждане других стран ещё предстоит выяснить. А пока для комментирования ситуации мы пригласили эксперта из института по изучению политической обстановки Юго-Восточной Азии и Океании».
<<elseif $lang eq 'en'>>“…there has been no statements from the authorities. At the moment, there is no confirmation whether it was an act of terrorism,“ a <<linkappend "well-groomed man" t8n>> (with teeth worth several thousand dollars)<</linkappend>> spoke from the screen. “What is known is that the planes were from local airlines flown from the mainland. Whether there were any foreigners on board remains to be clarified. Meanwhile, we invited an expert from the Southeast Asia and Oceania Policy Research Institute to comment on the situation.”
<</if>>
<<case 4>>
<<if $lang eq 'ru'>>Камера отъехала, обнаружив сидящего рядом с ведущим седого старикана. Они обменялись приветствиями.<br>
«И всё-таки, были ли это акты терроризма? — начал ведущий. — Уже несколько организаций, например „Свободный Тибет“, поспешили взять на себя ответственность за эти катастрофы».<br>
Старикан усмехнулся:<br>
«Даже если это и были террористы, то „СТ“ к произошедшему вряд ли имеет какое-то отношение. Не тот масштаб. Дело в том, что после 2001 года безопасность на воздушных линиях возросла настолько, что угнать самолёт сейчас практически невозможно. Поэтому многие, и я в том числе, скептически относятся к высказываниям о терроризме».
<<elseif $lang eq 'en'>>The camera pulled away, revealing an old gray-haired man sat next to the presenter. They exchanged greetings.<br>
“And yet, were this an act of terrorism?” The host began. “Several organizations—one of them being Free Tibet—have already rushed to claim responsibility for these catastrophes.”<br>
The old man chuckled:<br>
“Even if it were terrorists, FT hardly has anything to do with it. This is beyond their ability. The fact is that after 9/11, airline security has improved so much that hijacking an airplane is virtually impossible now. That’s why many people, myself included, are skeptical about statements on terrorism.”
<</if>>
<<case 5>>
<<if $lang eq 'ru'>>Ведущий поднял брови:<br>
«Вы хотите сказать, это была роковая случайность?»<br>
«Мне сложно делать какие бы то ни было выводы в отсутствие информации. К сожалению, закрытость местных властей и, самое главное, закрытость местных средств связи не позволяет рассчитывать на прояснение полной картины. Мы можем только гадать».
<<elseif $lang eq 'en'>>The host raised his eyebrows:<br>
“Are you saying that these two disasters were a grave coincidence?”<br>
“It’s hard for me to draw any conclusions in the absence of information. Unfortunately, the secretive nature of the local authorities means that we can’t see the full picture. We can only guess.”
<</if>>
<<case 6>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я пролистал ещё несколько каналов и, не найдя ничего нового, выключил телевизор. Посмотрел в окно на тучи над заливом — похоже, собирался дождь и, похоже, я застрял в этом городе. Чертыхаясь, встал и поплёлся в ванную.
<<elseif $lang eq 'en'>>I flipped through a few more channels and, not finding anything new, turned off the TV. Looked out the window at the clouds over the bay. It seemed like rain was coming and it looked like I was stuck in this city. I got up and stumbled to the bathroom.
<</if>>
<<case 7>>
<<if $mem.length eq 2>>
<<goto "Размышления">>
<<else>>
<<goto "Визит">>
<</if>>
<<default>>
ERROR
$txts
<</switch>>
<<set $txts++>>
<</append>>
<<scroll "#txt > .macro-append-insert:last-child">> /% скроллимся к последней записи %/
<</link>>
</p><<addclass "body" "bartheme">>
<<set $txts = 1>>
<<set $memN.deleteAt($mem.indexOf("Бар"))>>
<<set $mem.delete("Бар")>>
<p id="txt">
<<if $lang eq 'ru'>>Я заказал ещё один коктейль. Мой сосед-австралиец, что сидел рядом за стойкой, всё продолжал свои разглагольствования:<br>
— Такое давно уже надо было придумать, технологии ведь созрели. Знаешь, что у Большой Фармы куча тайных лабораторий по всему миру?
<<elseif $lang eq 'en'>>I ordered another cocktail. The Aussie who sat next to me at the counter continued to rant:<br>
“It should have been invented a long time ago, the technologies are ready. Did you know that Big Pharma has a ton of secret labs all over the world?”
<</if>>
</p>
<p id="ellipsis" class="big-ellipsis">
<<link $next>>
<<append "#txt" t8n>>
<<switch $txts>>
<<case 1>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я отмахнулся:<br>
— Очередная теория заговора.<br>
— Не-не-не. Вспомни историю с неизвестным вирусом, который выкосил кучу народа на севере Бирмы? Доказали, что он искусственного происхождения.<br>
— Мьянмы.<br>
— Чего?<br>
— Не Бирмы, а Мьянмы.
<<elseif $lang eq 'en'>>I brushed him off:<br>
“Another conspiracy theory.”<br>
“No, no, no. Remember the story of the unknown virus that killed a bunch of people in Northern Burma? Proved to be man-made.”<br>
“Myanmar.”<br>
“What?”<br>
“Not Burma, Myanmar.”
<</if>>
<<case 2>>
<<if $lang eq 'ru'>>— Да какая разница! Ты подумай. Кто-то специально создаёт вирус, который нацелен на население в «Золотом Треугольнике» — и только на него! Даже не так важно, кто это сделал: может, китайцы наводили порядок у своих границ, может, американцы устраняли конкурентов афганским плантациям. Нет, важен прецедент! Сама возможность подобного.
<<elseif $lang eq 'en'>>“Doesn’t matter! Just think about it. Someone is deliberately creating a virus that targets the population in the Golden Triangle—and only them! It doesn’t even matter who did it: maybe the Chinese were tidying up their borders, maybe the Americans were dealing with the competition to the Afghan fields. What really matters is the precedent! The very possibility of a such thing.”
<</if>>
<<case 3>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я пожал плечами и принял у бармена свой <<linkappend "стакан" t8n>> (сливки, кофейный ликёр, водка, два кубика льда, всё как положено)<</linkappend>>. Помешивая трубочкой лёд, оглядел заведение. Небольшой, но очень дорогой стриптиз-клуб в паре кварталов от гостиницы. Главный плюс — танцовщицы все сплошь из Восточной Европы, <<linkreplace "местные">>местные<<append "#local" t8n>> (для меня азиатки, будь им хоть двадцать, хоть сорок, все выглядят как некрасивые тринадцатилетние девочки)<</append>><</linkreplace>> только в <span id="local">официантках</span>. Публика тоже под стать: экспаты со стажем, командированные вроде меня или бизнесмены, ведущие дела вдали от родины. <<linkappend "Лаоваи" t8n>> (или, если угораздило попасть не в тот район города — гуайло)<</linkappend>>.
<<elseif $lang eq 'en'>>I shrugged and took my <<linkappend "glass" t8n>> (cream, coffee liquor, vodka, two ice cubes, everything as it should be)<</linkappend>> from the bartender. Stirring the ice with the straw, I looked around the place. A small but very expensive strip club a few blocks from the hotel. The main advantage—all the dancers were from Eastern Europe, the <<linkreplace "locals">>locals<<append "#locals" t8n>> (for me, Asian women, aged twenty or forty, all looked like ugly teen girls)<</append>><</linkreplace>> were only <span id="locals">waitresses</span>. The audience matched: seasoned expats, business travelers, like myself, or entrepreneurs doing business far from home. <<linkappend "Laowai" t8n>> (or, if you happened to be in the wrong part of town, gwailou)<</linkappend>>.
<</if>>
<<case 4>>
<<if $lang eq 'ru'>>Сосед не унимался:<br>
— И если такое может себе позволить кучка наркоторговцев, представляешь, на что способны военные с их неограниченными ресурсами? Вот я и говорю, неспроста они свой фаервол завели на полную катушку — прячут что-то на материке-то. У меня один товарищ из местного новостного агентства говорит, что как раз перед ограничением связи с материком был всплеск сообщений о беспорядках на севере, прям мрачное что-то. И о колоннах бронетехники в ту сторону.
<<elseif $lang eq 'en'>>The Aussie would not stop:<br>
“And if a bunch of drug traffickers can afford something like that, imagine what the military, with their bottomless pockets, can do? That’s what I’m saying, they got their firewall maxed for a reason—they’re hiding something up there, in the mainland. I have this mate from a local news agency. He says that just before the communications were cut, there was a flurry of reports about unrest in the north, something really grim. And about armored convoys heading up there.”
<</if>>
<<case 5>>
<<if $lang eq 'ru'>>— Второй Тяньаньмэнь?<br>
— Вот уж вряд ли. С чего вдруг? Экономика растёт, благосостояние тем более. Тут что-то другое. Товарищ этот мне про биооружие и капнул. Дескать, у вояк, походу, утечка произошла. Ну или они специально что-то распылили, а потом не справились с последствиями.
<<elseif $lang eq 'en'>>“What, a second Tiananmen?”<br>
“Hardly. What for? The economy’s on the rise for several decades, households are prospering. It’s something else. My mate hinted at bio-weapons. Like the military might have had a leak. Or sprayed something on purpose and then couldn’t deal with the consequences.”
<</if>>
<<case 6>>
<<if $lang eq 'ru'>>— Распылили? На своей территории? Что ты несёшь?<br>
— Это Азия, чувак. Русские, когда атомную бомбу делали, где думаешь её испытывали? В степи, всего за 150 километров до ближайшего города! О преобладающих направлениях ветра вообще не думали. Так что, говорю тебе, тут то же самое — вояки и их игрушки. Но ты не бойся, товарищ ещё рассказывал, что вирус, возможно, не действует на таких как мы. На… — тут он сморщился и произнёс с очень похожими презрительными интонациями, — Гуайло.
<<elseif $lang eq 'en'>>“Sprayed? On their own territory? Are you out of your mind?”<br>
“This is Asia, man. When the Russians made their atomic bomb, where do you think they tested it? In the steppe, only 150 kilometers from the nearest city! They never thought about the dominant wind directions. So, I’m telling you, it’s the same here—soldiery and their toys. But don’t worry, my mate also told me that the virus probably doesn’t work on people like us. On the…” He cringed and pronounced with a very natural contemptuous tone, “gwailou.”
<</if>>
<<case 7>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я фыркнул:<br>
— Какой тогда смысл в таком оружии?<br>
Он развёл руками:<br>
— Может, они с Тайваня хотят начать или…
<<elseif $lang eq 'en'>>I snorted:<br>
“What’s the point of such a weapon then?”<br>
He spread his hands:<br>
“Maybe they want to start with Taiwan or…”
<</if>>
<<case 8>>
<<if $lang eq 'ru'>>Но он недоговорил — в другом конце зала вдруг завизжала женщина. Обернувшись, я увидел, что одна из девушек-танцовщиц стояла на коленях, держась рукой за шест, и её мучительно рвало прямо на зеркальный подиум. В клубе было по-пятничному тесно, но вокруг девушки быстро расширялось свободное пространство.<br>
— Не действует на иностранцев, говоришь, — я поставил недопитый коктейль на стойку и, не прощаясь, стал проталкиваться к выходу.
<<elseif $lang eq 'en'>>But he didn’t finish—a woman suddenly shrieked at the other end of the hall. When I turned around, I saw one of the dancers on her knees, holding on to a pole and vomiting painfully right on the mirrored floor. The club was Friday night crowded, but the free space expanded rapidly around the girl.<br>
“It doesn’t work on foreigners, you say.” I put the unfinished glass on the counter and, without saying goodbye, made my way to the exit.
<</if>>
<<case 9>>
<<if $mem.length eq 2>>
<<goto "Размышления">>
<<else>>
<<goto "Визит">>
<</if>>
<<default>>
ERROR
$txts
<</switch>>
<<set $txts++>>
<</append>>
<<scroll "#txt > .macro-append-insert:last-child">> /% скроллимся к последней записи %/
<</link>>
</p><<addclass "body" "raintheme">>
<<set $txts = 1>>
<p id="txt">
<<if $lang eq 'ru'>>Я вдруг задумываюсь, сколько времени уже сижу в своей каморке. Прикидываю и так, и сяк, и получается, что не меньше трёх дней начиная с того <<linkappend "утра" t8n>> (о котором мне пока вспоминать не хочется)<</linkappend>>.
<<elseif $lang eq 'en'>>Suddenly, I wonder how long I’ve been holed up in my den. I think this way and that and it looks like at least three days, starting from that <<linkappend "morning " t8n>> (which I don’t want to remember)<</linkappend>>.
<</if>>
</p>
<p id="ellipsis" class="big-ellipsis">
<<link $next>>
<<append "#txt" t8n>>
<<switch $txts>>
<<case 1>>
<<if $lang eq 'ru'>>Потом я думаю, сколько мне ещё здесь сидеть. Самый ценный ресурс — вода. Её у меня около тридцати литров. При минимальном потреблении двух литров в день воды мне хватит на две недели и даже больше, если экономить. По-моему, более чем достаточно, чтобы определить, возьмут ли власти контроль над ситуацией или здравствуй, дивный новый мир, со всеми вытекающими.
<<elseif $lang eq 'en'>>Then I wonder how long I could sit here. The most precious resource is the water. And I have about eight gallons of it. With a minimum daily consumption of half a gallon, it would be enough for two weeks, and even more, should I start to economize. In my opinion, more than enough time to determine whether the authorities will take control over the situation or hail the brave new world, with all its consequences.
<</if>>
<<case 2>>
<<if $lang eq 'ru'>>Что ж, с физиологической точки зрения, дела мои неплохи. Осталось не сойти с ума от скуки.
<<elseif $lang eq 'en'>>Well, I’m doing pretty darn well from a physiological point of view. All that’s left is to not go crazy out of boredom.
<</if>>
<<include "Воспоминания">>
<<addclass "#ellipsis" "hidden">>
<<default>>
ERROR
$txts
<</switch>>
<<set $txts++>>
<</append>>
<<scroll "#txt > .macro-append-insert:last-child">> /% скроллимся к последней записи %/
<</link>>
</p><<addclass "body" "raintheme">>
<<set $txts = 1>>
<p id="txt">
<<if $lang eq 'ru'>>Я смотрю снизу, с мешков, на которых сижу, вверх, на освещённую прорезь в двери каморки. Я слышу, что дождь, ослабевший было к середине дня, зарядил с новой силой. Но меня привлекло что-то другое. В гамме шумов, которую создаёт ливень, мне чудится какой-то новый звук, тоже связанный с дождём. Как будто где-то то и дело плещет вода или… Что-то шлёпает по воде.
<<elseif $lang eq 'en'>>I look up from my sacks at the lightened slit. I can hear that the rain, weakened by mid-afternoon, has become charged with renewed intensity. But something else caught my attention. In the range of noises made by the downpour, I sense a new sound, related to the rain. It’s like there’s water splashing somewhere, or… something sloshing in the water.
<</if>>
</p>
<p id="ellipsis" class="big-ellipsis">
<<link $next>>
<<append "#txt" t8n>>
<<switch $txts>>
<<case 1>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я медленно поднимаюсь на ноги и в этот момент на улице кто-то гаркает: «Кофе!»
<<elseif $lang eq 'en'>>I slowly rise to my feet when someone barks from the outside, “Coffee!”
<</if>>
<<case 2>>
<<if $lang eq 'ru'>>Вздрогнув от неожиданности, я неловко наступаю на один из мешков и он лопается, рассыпая по полу лавину кофейных зёрен. Я замираю.
<br>С улицы опять доносится крик «Кофе!» и ещё раз. Потом то самое шлёпанье и гулкий удар. Скрип — кто-то елозит по мокрому стеклу. Ещё удар.
<<elseif $lang eq 'en'>>Startled, I awkwardly step on one of the sacks and it bursts, scattering an avalanche of coffee beans on the floor. I freeze.<br>
Another shout of “Coffee!” comes from the street. And another. The sloshing again and a thud. A squeaking sound—someone rubs against the wet glass. Another thud.
<</if>>
<<case 3>>
<<if $lang eq 'ru'>>Я медленно, очень медленно распрямляюсь и, стараясь держаться как можно глубже во тьме своей каморки, одновременно осматриваю кафе через щель. За стеклянной дверью кто-то стоит. Его силуэт размыт бегущей по стеклу водой, но по его дёрганым движениям, бессмысленному бормотанию, странному поведению я понимаю, что он безумен, как и все остальные.
<<elseif $lang eq 'en'>>I slowly, very slowly, straighten up and try to stay as deep in the darkness as possible, while looking around the café through the slit. Someone is standing behind the glass doors. His silhouette is blurred by the running water on the glass, but I know from his twitching movements, his meaningless mumbling, his strange behavior that he is as crazy as everyone else.
<</if>>
<<case 4>>
<<if $lang eq 'ru'>>Он ударяется лбом в стекло, прижимается лицом и рассматривает помещение — его вытаращенные глаза беспорядочно рыщут из стороны в сторону:
<br>«Кофе! Блю-у-у боттл!» И ещё что-то по-своему.
<br>Я смотрю не дыша.
<<elseif $lang eq 'en'>>He bumps his forehead against the glass, presses his face against it, and surveys the room—his goggled eyes dart haphazardly from side to side:<br>
“Coffee! Blu-u-u-e bottle!” And something else in his tongue.<br>
I stare without breathing.
<</if>>
<<case 5>>
<<addclass "#ellipsis" "hidden">>
<<if $lang eq 'ru'>>
Безумец отстраняется и через мгновение бьёт лбом в стекло. <<linkreplace "Бам!" t8n>>
<br>Отстраняется и снова бьёт. <<linkreplace "Бам!" t8n>>
<br>И снова. <<linkreplace "Бам!" t8n>>
<br>Дождевые струйки быстро смывают следы крови со стекла. <<linkreplace "Бам!" t8n>>
<br>От каждого удара дверь дребезжит и стонет. <<linkreplace "Бам!" t8n>>
<br>
<p id="bamm">Я слышу, как колотится моё сердце, но удары по стеклу куда громче. <<linkreplace "БАМ!" t8n>>
<p style="display:block;">После очередного удара стеклянная поверхность вдруг покрывается сеткой трещин, а ещё через мгновение оглушительным фонтаном осыпается на ввалившегося внутрь безумца.
<br>Я изо всех сил надеюсь, что ему перерезало артерию или, вообще, отсекло голову осколками, но вот он, хрустя стеклом, поднимается из-за стола. И принимается бродить по кафе. Тычет ширму. Заглядывает в закуток с дверью в подсобку, что-то бормочет. Красный свет указателя выхода зловеще отсвечивает на мокрой коже непрошеного гостя.</p>
<<removeclass "#ellipsis" "hidden">>
<<timed 50ms>><<scroll "#bam">><</timed>>
<</linkreplace>></p><<timed 50ms>><<scroll "#bam">><</timed>><</linkreplace>><<timed 50ms>><<scroll "#bam">><</timed>><</linkreplace>><<timed 50ms>><<scroll "#bam">><</timed>><</linkreplace>><<timed 50ms>><<scroll "#bam">><</timed>><</linkreplace>><<timed 50ms>><<scroll "#bam">><</timed>><</linkreplace>><p id="bam"></p>
<<elseif $lang eq 'en'>>
The madman pulls away and, after a moment, bangs his forehead against the glass. <<linkreplace "Bam!" t8n>>
<br>Pulls back and bangs again. <<linkreplace "Bam!" t8n>>
<br>And again. <<linkreplace "Bam!" t8n>>
<br>Streams of water quickly wash the blood off the glass. <<linkreplace "Bam!" t8n>>
<br>With each blow, the doors rattle and groan. <<linkreplace "Bam!" t8n>>
<br>
<p id="bamm">I can hear my heart pounding, but the blows on the glass are much louder. <<linkreplace "BAM!" t8n>>
<p style="display:block;">After another blow, the glass surface suddenly covers with a network of cracks and, a moment later, it crumbles like a deafening fountain on the madman falling in.
<br>I hope that his artery was slashed or even his head was cut off by shards, but here he is, crunching the glass, getting up behind the table. He starts wandering around. Pokes the curtain. Looks at the back door and mumbles something. The red light of the exit sign gleams ominously off the uninvited guest’s wet skin.</p>
<<removeclass "#ellipsis" "hidden">>
<<timed 50ms>><<scroll "#bam">><</timed>>
<</linkreplace>></p><<timed 50ms>><<scroll "#bam">><</timed>><</linkreplace>><<timed 50ms>><<scroll "#bam">><</timed>><</linkreplace>><<timed 50ms>><<scroll "#bam">><</timed>><</linkreplace>><<timed 50ms>><<scroll "#bam">><</timed>><</linkreplace>><<timed 50ms>><<scroll "#bam">><</timed>><</linkreplace>><p id="bam"></p>
<</if>>
<<case 6>>
<<addclass "#ellipsis" "hidden">>
<<removeclass "#sciss" "hidden">>
<<if $lang eq 'ru'>>«Кофе блю боттл! Для уверенных, для ярких!»
<br>Он ковыляет взад-вперёд вдоль стойки, сбрасывая хлам с неё. Останавливается перед закутком, спиной к моей каморке. Начинает лопотать что-то бессвязное.
<br>Я понимаю, что уходить он не собирается. И шум, который он производит, очень опасен для меня — могут появиться другие. И тогда я решаюсь. Пока есть шанс.
<<elseif $lang eq 'en'>>“Blue Bottle Coffee! For the confident, for the bright!”<br>
He waddles back and forth along the counter, dumping junk off it. Stops in front of the closet with his back to my nook. He starts babbling something incoherent.<br>
I realize he’s not going to leave. And the noise he makes is too dangerous for me—it might attract the others. And then, I make a decision. While I still have a chance.
<</if>>
<<default>>
ERROR
$txts
<</switch>>
<<set $txts++>>
<</append>>
<<scroll "#txt > .macro-append-insert:last-child">> /% скроллимся к последней записи %/
<</link>>
</p>
<p id="sciss" class="hidden">
<<link $sciss>>
<<append "#txt" t8n>>
<<addclass "#sciss" "hidden">>
<<removeclass "#knob" "hidden">>
<<if $lang eq 'ru'>>В темноте я нащупываю садовые ножницы и перехватываю их поудобнее.
<<elseif $lang eq 'en'>>In the darkness, I fumble for the shears and grab them.
<</if>>
<</append>>
<<scroll "#txt > .macro-append-insert:last-child">> /% скроллимся к последней записи %/
<</link>>
</p>
<p id="knob" class="hidden">
<<link $knob>>
<<append "#txt" t8n>>
<<addclass "#knob" "hidden">>
<<removeclass "#door" "hidden">>
<<if $lang eq 'ru'>>Так же на ощупь убираю метлу, заклиненную в дверной ручке. Медленно, чтобы не издать ни звука.
<<elseif $lang eq 'en'>>Then I feel the broom, stuck in the doorknob, and remove it. Slowly, not making a sound.
<</if>>
<</append>>
<<scroll "#txt > .macro-append-insert:last-child">> /% скроллимся к последней записи %/
<</link>>
</p>
<p id="door" class="hidden">
<<link $door>>
<<append "#txt" t8n>>
<<addclass "#door" "hidden">>
<<removeclass "#counter" "hidden">>
<<if $lang eq 'ru'>>С замиранием сердца аккуратно открываю дверцу каморки — единственную мою преграду между безопасностью и внешним миром.
<<elseif $lang eq 'en'>>With a sinking heart, I carefully open the closet door—the only barrier between my safety and the outer world.
<</if>>
<</append>>
<<scroll "#txt > .macro-append-insert:last-child">> /% скроллимся к последней записи %/
<</link>>
</p>
<p id="counter" class="hidden">
<<link $counter>>
<<append "#txt" t8n>>
<<addclass "#counter" "hidden">>
<<removeclass "#kill" "hidden">>
<<if $lang eq 'ru'>>Я прикидываю расстояние от себя до стойки, её высоту, место, где стоит безумец. Я знаю, что и как делать, я готов.
<<elseif $lang eq 'en'>>I estimate the distance between me and the counter, its height, the place where the madman stands. I know what to do and how to do it. I’m ready.
<</if>>
<</append>>
<<scroll "#txt > .macro-append-insert:last-child">> /% скроллимся к последней записи %/
<</link>>
</p>
<p id="kill" class="hidden">
<<link $kill>>
<<append "#txt" t8n>>
<<addclass "#kill" "hidden">>
<<removeclass "#no" "hidden">>
<<if $lang eq 'ru'>>Одним скользящим движением я вырываюсь из своей каморки, перемахиваю через стойку, целюсь твари в основание черепа. И… промахиваюсь. В последнее мгновение он услышал хруст зёрен, рассыпанных по полу каморки, и повернулся.
<br>Мы валимся на пол кафе и я в панике наношу шквал беспорядочных ударов зажатыми в кулаке ножницами. Нельзя, чтобы он меня поцарапал! Нельзя, чтобы он меня укусил!
<br>Он извивается подо мной, отбивается руками, кричит. Сильный, скользкий.
<<elseif $lang eq 'en'>>In one gliding motion I rush out of the closet, swing over the counter, aim at the base of the thing’s skull. And… miss. At the last moment, he heard the crunch of beans scattered over the floor and turned.<br>
We both fall on the café floor and I deliver a flurry of erratic blows with the shears clenched in my fist. I can’t let him scratch me! I can’t let him bite me!<br>
He wriggles beneath me, fights back, screams. Strong, slippery.
<</if>>
<</append>>
<<scroll "#txt > .macro-append-insert:last-child">> /% скроллимся к последней записи %/
<</link>>
</p>
<p id="no" class="big-ellipsis hidden">
<<link $next>>
<<append "#txt" t8n>>
<<addclass "#no" "hidden">>
<<removeclass "#fin" "hidden">>
<<if $lang eq 'ru'>>Краем глаза я замечаю движение, бросаю быстрый взгляд на дверь и внутри меня всё обрывается. Ещё один!
<br>Он показывает на меня рукой, открывает рот, но его крика я уже не слышу.
<<elseif $lang eq 'en'>>From the corner of my eye, I notice movement. I cast a quick glance at the door and everything inside me shatters. Another one!<br>
He points his hand at me, opens his mouth and then I don’t hear his scream.
<</if>>
<</append>>
<<scroll "#txt > .macro-append-insert:last-child">> /% скроллимся к последней записи %/
<</link>>
</p>
<p id="fin" class="big-ellipsis hidden" style="text-align:center;">
<<linkappend $next t8n>>
<<timed 50ms>><<scroll "#scroll">><</timed>>
<<linkappend $next t8n>>
<<timed 50ms>><<scroll "#scroll">><</timed>>
[[$next|Другие]]
<</linkappend>>
<</linkappend>>
</p>
<p id="scroll"></p><<addclass "body" "otherstheme">>
<<set $txts = 1>>
<p class="Title" style="align-items: flex-end;">
<span><<if $lang eq 'ru'>>Другие<<elseif $lang eq 'en'>>Others<</if>></span>
</p>
<p id="txt">
<<if $lang eq 'ru'>>— Так. Вот это кафе. По оперативной сводке его нужно проверить в первую очередь, — Сюэ стоял под деревом, поэтому его поливало меньше, чем нас. В костюмах химзащиты на это было, конечно, плевать, просто постоянная долбёжка дождя по каске порядком надоедала.
<<elseif $lang eq 'en'>>“Okay. This is the café we should check first,” Xue stood under a tree, so he got less drenched than we did. Of course, it didn’t matter in the hazmat suit, but the constant pounding on the helmet was annoying.
<</if>>
</p>
<p id="ellipsis" class="big-ellipsis">
<<link $next>>
<<append "#txt" t8n>>
<<switch $txts>>
<<case 1>>
<<if $lang eq 'ru'>>— Чжао, твоя очередь, — Хань повернулся к главному недотёпе во взводе, который, как назло, угодил в наше отделение.
<br>Тот, конечно, воспротивился:
<br>— Да не, почему я? Я же школу вот недавно проверял. Ван, сейчас вроде твоя очередь, — махнул он мне.
<<elseif $lang eq 'en'>>“Zhao, it’s your turn,” Han looked at the main misfit in the platoon, who ended up in our squad.<br>
He objected, of course:<br>
“Come on, why me? I just checked the school! Wang, isn’t it your turn now?” He waved at me.
<</if>>
<<case 2>>
<<if $lang eq 'ru'>>— Хочу тебе напомнить, рядовой Чжао, что когда сутки назад всё отделение отстреливалось от демонов на подземной парковке, ты преспокойно дрых в коробочке. Так что сейчас самые стрёмные места тебе отрабатывать, — я закинул автомат на плечо и отошёл к невысокому каменному заборчику через дорогу от кафе. Хань последовал моему примеру, потом подошёл Сюэ:
<br>— Если командиры узнают, что зачистки проводятся не по правилам, нас ждёт гауптвахта.
<br>— Сюэ, не будь говнюком, — отмахнулся от него Хань. — Нет там ничего в этой занюханной кафешке. Эй, Чжао, чего замер? Давай-давай-давай.
<<elseif $lang eq 'en'>>“Let me remind you, Private Zhao, when the whole squad was fighting off demons in the underground parking twenty-four hours ago, you were sleeping soundly inside the APC. So from now on, all the creepiest places are yours.” I slung the gun on my shoulder and walked to a low stone fence across the street. Han followed me and then Xue joined.<br>
“If the commanders find out that the clearings are executed contrary to procedure, they’ll throw us in the brig.”<br>
“Xue, don’t be an asshole,” Han brushed him off. “There’s nothing in that shitty little diner. Hey, Zhao, what are you waiting for? Go, go, go.”
<</if>>
<<case 3>>
<<if $lang eq 'ru'>>Мы втроём наблюдали, как Чжао подошёл к стеклянным дверям заведения и пытался разглядеть, что там внутри. В наушнике слышалось его бормотание: «Написано по-английски: „Здесь готовят кофе Блю Боттл“. Сюэ, что это за кофе такой, не знаешь?»
<br>— Американский.
<br>«Хм. Дверь заперта. Что делать?»
<br>— Она же стеклянная. Разбей, — посоветовал Хань.
<br>И Чжао начал лупить по этой несчастной двери прикладом. Один раз, другой, третий. Долго бил. Пока не выдохся.
<br>— Сейчас я тебе помогу, — крикнул через дорогу Хань и принялся выкорчёвывать из забора приличных размеров кусок бетона, потом размахнулся и швырнул его в дверь.
<<elseif $lang eq 'en'>>The three of us watched as Zhao walked up to the glass doors and tried to look inside. I could hear his muttering in my earpiece, <i>“It says in English, ’Blue Bottle Coffee is made here’. Xue, do you know, what kind of coffee that is?”</i><br>
“American.”<br>
<i>“Hmm. The doors are locked. What now?”</i><br>
“It’s glass, right? Then break it,” Han advised.<br>
Zhao began to pound on this unfortunate doors with the butt of his gun. Once, twice, three times. He did it for a long time. Until he ran out of steam.<br>
“Wait, I’ll help you,” Han shouted across the street and began to uproot a decent-sized piece of concrete from the fence, then swung it around and threw it at the doors.
<</if>>
<<case 4>>
<<if $lang eq 'ru'>>Под наш дружный хохот и под оглушительный звон бьющегося стекла Чжао, опиравшийся на дверь, мешком провалился внутрь.
<br>— Костюм бы не повредил.
<br>— Да не, от стекла ничего не будет.
<br>«Уф, парни, вы бы хоть предупреждали».
<br>— Давай зачищай, воин.
<br>Чжао с автоматом наготове исчез в недрах кафе, комментируя, что видит: «Помещение небольшое. Стол, стойка. Оборудование всякое кафешное…»
<br>Его никто не слушал.
<<elseif $lang eq 'en'>>To our mutual laughter and the deafening sound of shattering glass, Zhao, who was leaning on the door, sank inside.<br>
“Hope the suit is intact.”<br>
“Nah, the glass wouldn’t do anything to it.”<br>
<i>“Ugh, guys, you could have at least warned me.”</i><br>
“Go clear it out, soldier.”<br>
Zhao disappeared into the depths of the café with his assault rifle ready, commenting on what he saw, <i>“The place is small. A table, a counter. All sorts of coffee shop equipment…”</i><br>
No one listened to him.
<</if>>
<<case 5>>
<<if $lang eq 'ru'>>— Никогда бы не подумал, что попаду в Сянган и буду заниматься такой хернёй. Здесь же столько красивых баб было.
<br>— Ты слишком легкомысленно относишься к ситуации, Хань. В стране чрезвычайное положение. Проведена массовая эвакуация одного из самых крупных городов. А ты всё об одном и том же.
<br>«Ширма металлическая, старая на вид. За ней…»
<br>— Зато твоей занудности, Сюэ, хватит на нас обоих и Вану вон перепадёт.
<<elseif $lang eq 'en'>>“I would never have thought that I would go to Xianggang and end up doing this kind of shit. The city was full of beautiful women!”<br>
“You’re taking the situation too lightly, Han. The country’s in a state of emergency. One of the biggest cities in the world has been evacuated. And you’re thinking about that?”<br>
<i>“The metal curtain looks old. Behind it…”</i><br>
“Yeah, yeah, and your boringness, Xue, is enough for us all.”
<</if>>
<<case 6>>
<<if $lang eq 'ru'>>«Ага, тут ещё одна дверь с зелёным светящимся указателем „Выход“. Потом нужно будет проверить и её».
<br>— Сюэ, — подал я голос. — А сколько гуайло жило в Сянгане?
<br>— Ну, тысяч шестьдесят, плюс, приезжих тысяч десять. Итого семьдесят.
<br>— А сколько нас таких перевезли сюда?
<br>«Хлам, хлам, хлам, кофемашина, хлам, хлам, прикольный зонтик, хлам…»
<br>— Четыре полка, всего десять тысяч человек.
<br>— А в отделениях это сколько?
<br>— Две с половиной тысячи, но это если всех считать, и штабных, и вспомы. Где-то две тысячи боевых отделений.
<<elseif $lang eq 'en'>><i>“Aha! There’s another door with a green exit sign. We have to check it later.”</i><br>
“Xue,” I called out, “How many gwailous lived in Xianggang?”<br>
“Well, sixty thousand, plus about ten thousand visitors, so it’s seventy thousand, I guess.”<br>
“And how many of us were brought here?”<br>
<i>“Junk, junk, junk, coffee machine, junk, junk, fancy umbrella, junk…”</i><br>
“Four regiments, ten thousand people in total.”<br>
“And how many is that in squads?”<br>
“Two and a half thousand, but that’s if you count everybody, both staff and auxies. Combat squads is about two thousand.”
<</if>>
<<case 7>>
<<if $lang eq 'ru'>>— Ага. Итого получается по тридцать пять гуайло на отделение. И лично нам ещё остаётся двадцать девять.
<br>— Может, не все гуайло обратились, — вступил Хань.
<br>— Шанс мутации представителя европеоидной расы — девяносто восемь процентов, негроидной — шестнадцать, американоидной и австралоидной по три процента. Монголоидная раса устойчива к мутации, — Сюэ цитировал по памяти. — Но заболевают все.
<br>— Курить охота…
<<elseif $lang eq 'en'>>“Yeah. Then it’s thirty-five gwailous per squad. While for us there’s twenty-nine left.”<br>
“Maybe not all the gwailous turned,” Han interjected.<br>
“The chance of mutation within the Caucasoid race is ninety-eight percent, Negroid—sixteen, Americanoid and Australoid—three percent each. The Mongoloid race is resistant to mutation,” Xue quoted from memory. “But everyone gets sick.”<br>
“I wanna smoke…”
<</if>>
<<case 8>>
<<if $lang eq 'ru'>>«Ну что, парни. Надо проверять этот запасной выход. Но тут ситуация закрытой двери с малым коэффициентом предсказуемости. Может, всё-таки поможете?»
<br>— Жди. Идём, — я перехватил автомат и двинулся через улицу.И тут Чжао завопил. Я рванул к разбитой двери, за которой слышались его проклятья и клацанье металла.
<br>Успел ещё подумать: неужели демон? Но к увиденному был не вполне готов.
<<elseif $lang eq 'en'>><i>“All right, guys. We have to check that emergency exit. But it’s a closed door scenario with a low predictability factor. Why don’t you give me a hand?”</i><br>
“Wait. We’re coming,” I grabbed the rifle and headed across the street.<br>
At that moment Zhao started to scream. I charged toward the broken door, where I heard his cursing and clanking of metal.<br>
Is it a demon? But I was not quite prepared for what I saw.
<</if>>
<<case 9>>
<<if $lang eq 'ru'>>Оседлавшая Чжао тварь прилично мутировала. Когда-то была здоровым мужиком и всё ещё оставалась физически очень сильной, не говоря уже о когтях и зубах. Молотила по нашему бойцу с кошмарной скоростью, благо попадала в основном по выставленному автомату. И меня она почувствовала и обернулась, но я не стал играть в гляделки и сразу пустил ей пулю в голову. К этому моменту подоспели остальные. Сюэ, наставив автомат на Чжао, заорал:
<br>— Лечь на спину! Раскинуть руки и ноги! — и уже Ханю. — Проверь его!
<<elseif $lang eq 'en'>>The creature that knocked down Zhao had heavily mutated. Once a big man, it was physically very strong, not to mention the claws and teeth. It hammered our warrior with a nightmarish speed, fortunately hitting the exposed rifle. It sensed me and turned around, but I didn’t play peek-a-boo and put a bullet in its head instantly. By that time the others had arrived. Xue pointed his gun at Zhao and yelled:<br>
“Get down on your back! Spread your arms and legs!” And to Han. “Check him!”
<</if>>
<<case 10>>
<<if $lang eq 'ru'>>Когда Хань с фонарём обследовал каждый сантиметр костюма Чжао, тому, наконец, позволили встать.
<br>— Ты, придурок, ты что совсем ничего не можешь сделать нормально?!
<br>— Сюэ, она меня подстерегла…
<br>— Ты же должен был осмотреть каждый угол!
<br>— Да она из ниоткуда выскочи… — Сюэ не дал ему договорить и, врезав знатную оплеуху, пинком отправил Чжао на улицу.
<<elseif $lang eq 'en'>>When Han examined every inch of the suit with a flashlight, Zhao was allowed to stand up.<br>
“You jerk, can’t you do anything right at all!?”<br>
“Xue, it ambushed me…”<br>
“You were supposed to check every corner!!!”<br>
“It came out of nowhere…” Xue didn’t let him finish and gave Zhao a good slap, then kicked him out into the street.
<</if>>
<<case 11>>
<<if $lang eq 'ru'>>В это время Хань осматривал тушу твари, а я добрался до каморки, где она пряталась. И знаете, чего нельзя делать в костюме химзащиты в первую очередь? Блевать.
<br>Я тогда едва не нарушил главный запрет. Нет, мы, конечно, за эти пару дней насмотрелись на гнёзда демонов, но такого ещё не видели. Тварь натащила себе в каморку человек шесть или семь и всё это время отжиралась на мертвечине, потому так сильно и мутировала. Прямо сидела на них.
<br>— Что у них с руками? — спросил Хань, показывая на культи мертвецов.
<br>— Не знаю. Он пальцы им отгрыз.
<br>— Зачем?
<br>— Ну а мне-то откуда знать? — я отошёл от дверцы в каморку и бросил внутрь шашку распылителя. Послышалось скворчание испаряющейся органики.
<<elseif $lang eq 'en'>>Han was examining the carcass of the thing, while I made my way to the closet where it was hiding. Do you know what the most important thing you shouldn’t do in a hazmat suit? Throw up.<br>
I almost broke that rule. I mean, we’ve seen enough demon nests in the last couple of days, but we’ve never encountered anything like this. The thing crammed six or seven people into the den, and it’d been gorging itself on dead flesh this whole time, hence its significant mutation. It sat on top of the literal body pile.<br>
“What happened to their hands?” Han asked, pointing at the dead people’ stumps.<br>
“I don’t know. Looks like it bit their fingers off.”<br>
“Why?”<br>
“Well, how should I know?” I stepped away from the door and threw the spray can inside. The squeaking sound of vaporizing organics followed.
<</if>>
<<case 12>>
<<if $lang eq 'ru'>>Сюэ делал то же самое с тушей. Закончив, он посмотрел на нас:
<br>— Об этом следует доложить. Даже если грозит гауптвахта. Иначе в следующий раз он кого-нибудь из нас угробит. Единогласно?
<br>Мы с Ханем кивнули.
<br>— Давайте, по-быстрому зачистим остальные помещения и свалим отсюда.
<<elseif $lang eq 'en'>>Xue did the same to the creature carcass. When he had finished, he looked at us:<br>
“This should be reported. Even if we get threatened with the brig. Otherwise, he’ll get one of us killed next time. Agreed?”<br>
Han and I nodded.<br>
“Let’s clear the rest of the place and get the hell out of here.”
<</if>>
<<case 13>>
<<if $lang eq 'ru'>>Мы втроём выстроились по обе стороны от двери с зелёным указателем. Сюэ взялся за ручку и взглянул на меня:
<br>— Эй, Ван. <span style="font-style:italic;">Осталось двадцать восемь.</span>
<<elseif $lang eq 'en'>>The three of us gathered around the door with the green sign. Xue grabbed the knob and glanced at me:<br>
“Hey, Wang. <i>There’s twenty-eight left.</i>”
<</if>>
<div id="theend-container">
<p id="theend"><<fadein 3s 4s>>結束<br>$theend<</fadein>></p>
<div id="contacts">
<<fadein 3s 7s>>
<div id="name">
<<= $name>>
<br>
2016–2021
<br>
[[cheshire@ifiction.ru|mailto:cheshire@ifiction.ru]]
<br>
[[klockwerk-kat.itch.io|https://klockwerk-kat.itch.io/]]
</div>
<</fadein>>
<<fadein 3s 7s>>
<div id="logo">
<svg viewBox="0 0 120 120" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" baseProfile="full" version="1.1" width="6em" height="6em" style="fill: none;">
<path xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" d="M45,15 L45,15 L45,105 M75,15 L75,15 L75,105 M15,105 L15,105 L15,60 M15,30 L15,30 L15,30 M105,30 L105,30 L105,30 M105,60 L105,60 L105,105 M105,15 L105,15 L105,30 M15,15 L15,15 L15,30 " style="stroke-width: 22; stroke-linecap: square; stroke-linejoin: miter; stroke: rgb(144, 46, 41); fill: none;"/>
</svg>
</div>
<</fadein>>
</div>
</div>
<<addclass "#ellipsis" "hidden">>
<<default>>
ERROR
$txts
<</switch>>
<<set $txts++>>
<</append>>
<<scroll "#txt > .macro-append-insert:last-child">>
<</link>>
</p>